Biznes może teraz przyciągać gości z całego świata. Ekspozycja, na którą pozwala sieć, zwiększa odpowiedzialność projektantów stron za zapewnienie międzynarodowej użyteczności.
Poniżej znajduje się trzynaście wskazówek dotyczących projektowania strony ecommerce, które pomogą ci dostosować ją do międzynarodowej publiczności.
Zaczynajmy!
Przygotowując angielskie wersje materiałów graficznych, należy wziąć pod uwagę fakt, że słowa angielskie są krótsze niż słowa w większości języków europejskich. Tak więc, po przetłumaczeniu napisy mogą nie pasować do oryginału strony lub grafik i wymagać korekty.
Samo tłumaczenie tekstu na stronie internetowej jest dostosowaniem powierzchownym. Znajomość niuansów lokalnego języka pozwoli Ci na lepsze dopasowanie do użytkowników. Musisz pracować z rodzimym wykwalifikowanym tłumaczem, który dostosuje kopię do innej kultury.
Jeśli chodzi o ton głosu, weźmy za przykład język niemiecki. Niemcy preferują bardzo formalny ton komunikacji, co kontrastuje z Amerykanami, którzy preferują bardziej swobodne podejście. W związku z tym, podejście komunikacyjne do Niemców powinno być bardziej formalne i bezosobowe, w przeciwieństwie do bardziej swobodnego tonu, odpowiedniego dla krajów anglojęzycznych.
W przypadku wielojęzycznych stron internetowych ważne jest, aby nazwa języka była wymieniona w jego własnym języku. Na przykład, angielski powinien być zawsze wymieniony jako English, a nie Ingles i hiszpański jako Espanol. Jeśli użytkownik przełącza się z jednego języka na inny na stronie, powinien pozostać na tej samej stronie, a nie zostać przekierowywany na stronę główną.
Wysoka jakość i wciągająca grafika zwiększają sprzedaż online. Jednak pewne rodzaje treści wizualnych na rynkach krajowych mogą potencjalnie zniechęcać klientów.
Ludzie na całym świecie nie postrzegają kolorów w ten sam sposób. Oto kilka przykładów postrzegania kolorów w różnych krajach:
Czerwony – Niemcy: pech, negatywne emocje; Dania, Rumunia i Argentyna: szczęście; Francja/UK: męskość; USA: miłość.
Czarny – kultury zachodnie: żal, smutek; Japonia: strach, moc; Niemcy: strach, złość, zazdrość; USA: strach, złość, zazdrość, moc.
Biały – Japonia: żałoba, śmierć; Australia i USA: szczęście, czystość
Dlatego ten sam kolor może mieć odwrotne postrzeganie w różnych krajach.
Podczas tworzenia globalnych projektów internetowych dość często zdarza się, że modele globalne nie są odpowiednie dla lokalnych rynków. Na przykład, modelki w krajach Północnych mają zwykle blond włosy i niebieskie oczy, a w Rumunii – ciemne włosy i ciemne oczy. Dotyczy to również lokalnych gwiazd – są one znane w jednym kraju, ale nieznane w innych. Pokaż różne modelki w materiałach graficznych w zależności od kultury.
Zdjęcia pojedynczych osób lepiej działają na rynkach USA i Wielkiej Brytanii, podczas gdy w Indiach czy Chinach ludzie lepiej reagują na zdjęcia grup.
Tak jak oryginalna strona, tak i zlokalizowana strona powinna zawierać zdjęcia, które szybko się ładują, więc wybierz odpowiedni format i rozmiar.
Strony często utrudniają użytkownikom uzyskanie informacji, czy mogą realizować zamówienia międzynarodowe. Użytkownicy nie wiedzą, dopóki nie dotrą do kasy, czy możliwa jest wysyłka do ich kraju.
Dlatego należy umieścić informacje o wysyłce w oczekiwanych i logicznych miejscach. Lepiej jest, aby użytkownicy z góry wiedzieli, czy dany sklep będzie wysyłał do ich kraju, czy też nie. Jeśli witryna nie wysyła przesyłek za granicę, zawsze oferuj alternatywne rozwiązania. Na przykład, przekieruj użytkowników do globalnej strony internetowej firmy lub pozwól im wybrać swój kraj, aby zobaczyć lokalną stronę internetową.
Klienci międzynarodowi potrzebują łatwych sposobów kontaktu z firmami, więc pozwól im skontaktować się z zespołem pomocy za pomocą portali społecznościowych lub chatbotów na miejscu i nie martw się o płatności za połączenia za granicą i różnicę czasu.
Konsumenci europejscy są bardzo wymagający, jeśli chodzi o szybką i wygodną dostawę. Zazwyczaj trzy do pięciu dni od momentu złożenia zamówienia uważa się za rozsądny termin dostawy. Polscy konsumenci na ogół oczekują najkrótszego możliwego czasu dostawy, natomiast ci z krajów nordyckich są nieco mniej wymagający.
Pomimo faktu, że ponad połowa klientów internetowych na świecie używa kart kredytowych do dokonywania zakupów, ponad 50% sprzedaży w handlu elektronicznym odbywa się za pomocą alternatywnych metod płatności. W Niemczech, Włoszech i Polsce systemy takie jak PayPal mają silniejszą pozycję niż karty debetowe. Odwrotna sytuacja ma miejsce w regionach skandynawskich, Belgii i Francji, gdzie najpopularniejszymi metodami płatności są karty debetowe lub kredytowe.
Aby wspierać międzynarodowych klientów, strony internetowe powinny być elastyczne w zakresie akceptowanych przez nie metod płatności. Pozwól użytkownikom płacić za pomocą kart kredytowych, przelewów bankowych, PayPal lub opcji płatności mobilnych, takich jak Apple Pay, Google Wallet itp. Tam, gdzie to możliwe, strony globalne powinny zawierać dostępne metody płatności obowiązujące w poszczególnych krajach, aby dostosować je do preferencji użytkowników. W przeciwnym razie, gdy zobaczą nieznane im metody płatności, klienci mogą obawiać się o bezpieczeństwo i zrezygnować z zakupów.
Kupujący będą się martwić o międzynarodowe podatki i cła. Będą chcieli wiedzieć, czy i kiedy podatek zostanie zastosowany oraz ile doda on do ceny zakupu.
Cła i podatek VAT (Value Added Tax) różnią się w zależności od kraju i muszą być płacone przy transakcjach handlu elektronicznego. Strony internetowe nie mogą jednoznacznie określić, jaka kwota cła lub podatku zostanie nałożona, gdy przesyłka zostanie dostarczona.
Jednakże, strony mogą przynajmniej poinformować o możliwości nałożenia tej dodatkowej opłaty, aby kupujący międzynarodowi nie byli zaskoczeni, jeśli zostanie ona pobrana.
Jeden z najczęstszych problemów, gdy użytkownicy odwiedzają strony z innych krajów, polega na wprowadzaniu danych. Formularze z prośbą o podanie danych osobowych po prostu nie są dopasowane do użytkowników z różnych miejsc.
W wielu krajach azjatyckich imię jest nazwiskiem rodzinnym, więc najlepiej jest zaoferować jedno pole przy pytaniu o pełne imię i nazwisko danej osoby. Oferowanie oddzielnych pól może powodować dezorientację. W niektórych krajach ludzie mają tylko jedno imię, więc dwa pola też nie są dobrym pomysłem.
Inny problem pojawia się, gdy użytkownik wypełnia formularz w lokalnym języku. Alfabet angielski ma 26 liter. Większość języków europejskich ma swoje własne zestawy znaków, z których wszystkie mają więcej liter niż angielski. Dlatego też, formularz powinien akceptować rozszerzony zestaw znaków.
Należy również uwzględnić numery domów, które są zgodne z nazwami ulic i kodami ZIP o różnej długości, które poprzedzają nazwy miast. W rzeczywistości, kupujący w Europie używają terminu „Kod pocztowy” zamiast „kodu ZIP”, który jest używany w USA.
Pełny format europejskiego kodu pocztowego jest następujący: opcjonalny kod kraju, po którym następuje myślnik (np. DK-3660, GB-W2 5RH). Kod kraju składa się z 1-3 liter. Krajowy kod pocztowy składa się z 4-7 znaków i może być cyframi, literami lub spacjami.
W przypadku numerów telefonów należy uwzględnić numery międzynarodowe zawierające zmienną liczbę cyfr i kod kraju.
Pomiary często powodują problemy dla międzynarodowych użytkowników. Niektórzy mają problemy ze zrozumieniem pomiarów wagi, pojemności i rozmiarów na stronach międzynarodowych.
Aby pomóc użytkownikom z pomiarami rozmiarów, należy zastosować się do poniższych wskazówek:
Konsumenci niemieccy i holenderscy zwracają najwięcej towarów w stosunku do wielkości populacji kraju. Ponad połowa konsumentów internetowych w tych krajach zwróciła w ciągu ostatniego roku co najmniej jeden produkt w sklepie internetowym.
Najczęściej zwracanymi kategoriami produktów są odzież i obuwie, elektronika domowa, akcesoria samochodowe, artykuły dziecięce i wyposażenie domu.
Wielu konsumentów uważa jasną informację zwrotną za absolutną konieczność. Niektóre strony posiadają politykę zwrotów, która często nie bierze pod uwagę kupujących w innych krajach. Krótkie ramy czasowe zwrotu mogą uniemożliwić klientom dokonanie zakupu, ponieważ klienci nie mieliby czasu na otrzymanie, ocenę i zwrot produktów.
Sukces Twojej firmy zależy od tego, jak łatwo nowi klienci mogą znaleźć Twoje produkty online. Jednakże, Twoi międzynarodowi klienci mogą wyszukiwać na zupełnie inne sposoby w porównaniu tych rodzimych.
Właściwe SEO może pomóc w zwiększeniu ruchu na lokalnych rynkach. Oto kilka wskazówek:
Strony, które zachęcają do dawania prezentów, często celebrują specjalne dni, takie jak Dzień Matki, Dzień Ojca, Walentynki i tak dalej. Niektóre z tych świąt nie są znane na całym świecie, a niektóre z nich są obchodzone w różnych dniach w różnych krajach.
Sprawdź swoje rynki docelowe za pomocą „Holidays Around the World„. Istnieje wiele specjalnych dni, takich jak Dzień Szminki, Dzień Przytulania, Dzień Bikini itp., które mogą być wykorzystane w promocjach.
Badaj międzynarodowe rynki przy użyciu takich narzędzi jak Google Trendy, Google Search Console i Google Analytics. Powiedzmy, że Twój sklep internetowy sprzedaje kosmetyki, środki do pielęgnacji skóry i włosów. Poszukiwanie tej kategorii na różnych rynkach pokazuje zainteresowanie klientów.
Badania przeprowadzone wśród milionów europejskich konsumentów, którzy dokonali zakupów online w ciągu ostatniego roku, wykazały, że dwanaście najlepszych kategorii produktów kupowanych online to: odzież i obuwie, elektronika domowa, książki/audiobooki, kosmetyki, wyposażenie domu, filmy, produkty sportowe i rekreacyjne, żywność, płyty CD, akcesoria samochodowe, zabawki i artykuły dziecięce.
Produkty najczęściej kupowane online w Polsce to: odzież i obuwie, elektronika domowa i kosmetyki. W Niemczech i we Francji są to ubrania i obuwie, elektronika domowa i książki.
Dlatego projektując swoją stronę dla międzynarodowej publiczności, należy wziąć pod uwagę preferencje w zakresie kategorii produktów.
Posiadanie strony internetowej zoptymalizowanej dla urządzeń mobilnych to za mało. Potrzebujesz czystej, mobilnej strony internetowej, aplikacji mobilnej i spersonalizowanych doświadczeń użytkownika. Co więcej, bez strony przyjaznej dla urządzeń mobilnych nie tylko możesz stracić swoją publiczność, ale dzięki indeksowaniu Google mobile-first, jesteś narażony na ryzyko utraty pozycji w rankingach stron internetowych.
Kluczowe wskaźniki, na które należy zwrócić uwagę przy sprawdzaniu, czy strona jest przyjazna dla urządzeń mobilnych, to błędy użyteczności, wygląd i szybkość działania.
Najczęstszymi błędami użyteczności mobilnej są:
Ogólny szablon graficzny powinien być wymienny pomiędzy wersją desktopową a mobilną, co pozwoli użytkownikom na łatwą interakcję z Twoją stroną internetową bez względu na to, z jakiego urządzenia korzystają.
Najważniejszą metryką jest prędkość strony internetowej w wersji mobilnej. Jeśli Twoja strona będzie się ładować zbyt długo, nawet jeśli potrwa to tylko kilka sekund, straci ona ruch. Google poinformowało, że 53% użytkowników telefonów komórkowych opuszcza stronę, której załadowanie trwa dłużej niż trzy sekundy.
Różnice kulturowe są trudne do zauważenia z innej perspektywy. Jest prawie niemożliwe, aby wiedzieć z pewnością, jak użytkownicy w innej kulturze będą interpretować opis lub projekt. Najlepszym sposobem na wyeliminowanie wszelkich problematycznych nieporozumień jest przeprowadzenie międzynarodowych testów użytkowników.
Oto jak to zrobić:
Nie możesz oczekiwać, że przyciągniesz międzynarodowych klientów, jeśli nie podejmiesz starań, aby ich zaspokoić. Zagadnienia użyteczności strony międzynarodowej obejmują różnice w języku, adresach, oczekiwaniach dotyczących wsparcia, możliwościach płatności i innych aspektach. Mam nadzieję, że wskazówki przedstawione w tym artykule pomogą Ci stworzyć lepszą, międzynarodową stronę internetową.
Historie sukcesów
Ostatnie wpisy na blogu